2005 год, наш первый перевод: Grand Theft Auto: San Andreas. Набор переводчиков. Бессонные переводческие ночи и простой позитив от процесса локализации. Помощь людей со стороны, в том числе от человека с ником Stupid User, который сделал нам для игры шрифты, на которые я поставил "пасхалку"-подпись ("ENPY SHERHAN ZOG"), чтобы смотреть на какие пиратские издания попал перевод. А попадал он на многие из них.
Текст отличен от всех существующих неофициальных переводов, в переводе царствует цензура.
А теперь посмотрим на шрифты. С технической стороны в игре было две текстуры основных шрифтов, которые я хочу вам показать.
Левые варианты - версия ENPY Studio. Правые варианты - версия "1С". (Или верхние / нижние, если у вас маленькое разрешение экрана).
Первая текстура большого интереса не представляет, но заметим, что наша "пасхалка"-подпись присутствует на нашей версии и отсутствует на версии от "1C".
Локализация GTA SA от 1С или пасхалка от ENPY
Локализация GTA SA от 1С или пасхалка от ENPY
Локализация GTA SA от 1С или пасхалка от ENPY
Локализация GTA SA от 1С или пасхалка от ENPY
Вторая текстура представляет довольно весомый интерес, думаю, что с первого взгляда заметно, что в версии от "1C" присутствует наша "пасхалка"-подпись.
Локализация GTA SA от 1С или пасхалка от ENPY
Локализация GTA SA от 1С или пасхалка от ENPY
Локализация GTA SA от 1С или пасхалка от ENPY
Локализация GTA SA от 1С или пасхалка от ENPY
Внимание, вопрос: что она там делает? И почему большая часть русских букв на вторых текстурах одинаковы?
На этот раз 1С-овцам не отвертеться. Замяли ситуацию с пиратским no-cd, эту я думаю врятли замнут. Да, права принадлижат им, но красть фанатские шрифты им тоже никто не разрешал